viernes, 5 de diciembre de 2008

Cuban Holidays

OYEME CHICO:

Elmiércoles antes de Thanksgiving, saliendo del Supermercado Sedanos, me dice la cajera cubana al entregarme el recibo de mi compra 'adiós señora' y 'japi sanguibin' y me dejó pensando como se dicen y escriben "en cubano" los nombres de los holidays que se celebran aquí.

Y se me ocurrió hacer una pequeña lista de acuerdo a los meses del año:

Primero tenemos 'balentain', día de los enamorados y de las florerías y de salir a bailar con los novios y los maridos que ese día se portan mejor que nunca y reparan por toda la mierda que hicieron el resto del año.

Después viene 'ister', domingo de resurrección, de ir a misa por única vez en el año y fin de hacer penitencia como ofrecerle a Dios no comer quimbombo en toda la cuaresma o no decir mas de un coño al dia.

El próximo es el 'forzofllulai', dia de la independencia, de ir a la playa y de llevar a los niños a ver los fuegos artificiales y de darles una lección de american 'jistori'.

Luego viene 'jalouin', día en que los niños se ponen disfraces de papel o de plástico que solo duran las dos o tres horas del 'tricotri' antes de ripiarse en mil pedazos, y van de casa en casa recogiendo caramelos que no pueden comer porque pudieran estar envenenados o haber cuchillas de afeitar puestas por sociopatas perversos dentro de los Hershey bars.

La fiesta siguiente es 'sanguibin' a donde viene toda la familia, hasta Cachita y Joaquin, los tíos de 'niullersi' que nadie soporta porque nada mas que hablan de toda la plata que ganaron este ultimo año en su negocio de venduta de ropa fina, a comerse el 'terqui' estilo cubano con arroz, frijoles y yuca y un pudin de pan o flan de postre.

Después 'crismas', día de asar lechón en caja china en el patio desde el amanecer hasta que este listo a las 8 de la noche 'pa'ques té blandito que se desbarate', tarea de los hombres de la familia mientras que las mujeres preparan los acompañantes, que serán los mismos que los del "terqui", incluyendo el postre, y los niños corretean por toda la casa acabando con la paciencia de las mamas, abuelas y tias que los mandan pa' fuera en donde se dedican a tirarle piedras a la caja china pa' tumbarla con lechón y todo y asi joderle el dia a los papas, tios y abuelos.

Y por ultimo 'niulliar', fiesta a todo meter de fin de año en donde las mujeres se encasquetan sus mas finos ajuares comprados en Berta y Pepe, "ño que Barato", o en la tienda de ropa fina y exquisitisima de Cheo y Mamita en la calle ocho, y sacan a pasear toda la "gangarrea" que guardan en la gaveta de arriba de la comoda y que compraron en el pulguero de Flagler, y comen mas lechon y mas arroz con frijoles y mas yuca y mas flan y engordan 10 libras más.

Cuando los cubanos de aquí les cuentan a sus familiares en Cuba sobre estas fiestas, ¿lo escribiran asi?, ¿será que el pueblo cubano tiene un spelling particular y propio para los holidays gringos?

¿Hablaran de los "forzofllulai faieruerks"? ¿Del "crismas chopin"? ¿Del "sanguibin terqui"? ¿Cómo le dirán a nuestros reyes magos, los "zreewaismen"? ¿Y a nuestro dia del trabajo, "leibordei"?.....

No en balde le ponen de nombre a los hijos LIuesmeil, Uanuei, Yusimi, Aisiyu y Belsauz.....

Qué idioma tan pintoresco hemos inventado en este exilio de Miami, la verdad es que no hay nada comoel sabor cubano, hasta el ingles ya sabe a arroz con frijoles y la yuca y tiene ritmo de guaganco.

Bueno, las dejo con el pensamiento cubano del día: Ai lov Mayami, ai lov Jayalia, ai lov la saguesera an ai lov to spic inglis, espechali uiz mai kuban frends and neibors.